1930, Архангельск. Самая старая фотография в нашем семейном архиве. Справа – моя бабушка, Агния Гоголевская, в девичестве Платунова (1908-1974).

Category Archives: Uncategorized
Локальные новости
🙂 Местные чудаки решили переплюнуть пожар на складе Озона. Но не получилось.
A raging fire in Rio Linda destroyed part of a junkyard and sent a plume of smoke that could be seen from Folsom.
Сначала загорелась трава, а потом и содержимое junkyard-а. Тоже наверное сэкономили, но не на огнетушителях, а не стали нанимать скосить траву. Этот ж центральная Калифорния! У нас, в отличие от Флориды, косить зеленые газоны не обязательно, но ты обязан скосить высокую (более 30 см) засохшую растительность.
Фолсом, который упоминается, находится примерно в 25 км от места пожара.
Милота
Употребил это слово в микрозаметке в соцсетях, но потом засомневался. Показалось мне, что мне по возрасту использовать молодёжно-интернетное слово немного не солидно. Полез в словари и СЯУ, что слово хоть и разговорное, но вполне старое, даже старинное: “А Евграф Иванович ― милота бесценная ― еще больше сконфузился и шепчет.” Н. С. Лесков, «Бесстыдник», 1869
А теперь сама микрозаметка.
Недавно наблюдал в ручье такую вот милоту:


Мир “стаса”
Есть исчадия ада – Путин и все россияне вплоть до кошек, кроме хороших русских*. Есть дураки – европейцы. Есть мудаки демократы, есть слюнтяи республиканцы. Есть сияющий град на холме – Украина, населенная ангелами, которые не врут, не воруют, у них там демократия самого последнего извода, ну, не хватает гомобраков, но над этим они сейчас работают. Ну и над всем этим во всём белом – “стас”.
* – а хорошие русские кошки бывают?
Прочитал раз пять, пока сообразил
про что это вообще:
В Магнитогорске собираются уходить от передачи показаний за воду на бумажных носителях.
Вода на бумажных носителях? 🙂
Об английский язык
Недавно я узнал новое слово: cammer. Смотрел подборку видео аварий на Ютюбе с текстовыми пояснениями, и там в тексте постоянно “cammer”, “cammer’s car” и тд.
***
Проезжая по улице с нас слетели шляпы видели пришпиленую к столбу картонку c объявлением: “YARDA SALE”. И я и Оля обратили внимание одновременно. Что это было, Бэрримор?
Я предположил, что эта надпись с мексиканским акцентом 🙂 Поиск в интернете подтвердил моё предположение, правда гугл отказывается по умолчанию искать yarda sale, но после пинка находит такое сочетание. Получается, что в испанском есть заимствованное из английского слово yarda? Или оно там исконное, из какого-нибудь общеиндоевропейского?
50 лет назад
(пока последняя подобная запись, 40 лет и менее назад – это уже новейшая история, да и фотографий гораздо больше, труднее выбирать)
Мой одноклассник сфотографировал меня на перемене в классе нашей средней школы №1 Магнитогорска, качество фото оставляет желать лучшего, ну уж какое есть. Кстати, демонстрирую типичную “американскую” улыбку.
Второе фото из пионерского лагеря Сосновый бор, примерно в 20 км от Карталов (от города Карталы 😉 ). Совершенно не помню, как нас туда довозили, но сам лагерь находится рядом с посёлком Анненское, через который проходит жд из Магнитки. Скорее всего на электричке.
PS. На второй фотографии мне ещё нет 14, а вот на первой, по-моему, уже есть – снимали осенью. Я вышел из пионерского возраста, поэтому на мне нет галстука.


60 лет назад
Народ готовится к первомайской демонстрации. Насколько я сумел опознать по зданиям и уличным видам в Гугле и Яндексе – это перекрёсток проспекта Ленина и Первомайской улицы в Магнитогорске.
На переднем плане почти в центре – это я, собственной персоной, упитаный карапуз в тёмной беретке. Мама (в светлом плаще) придерживает меня за плечо. Мне три с половиной года, маме – 29.
Над толпой видна эмблема кузнечно-прессового цеха Калибровочного завода. Я не знаю точно деталей маминой трудовой биографии, но, по-моему, она после окончания техникума всю жизнь до пенсии работала в ЦЗЛ (центральной заводской лаборатории) Калибровочного завода сначала лаборантом, потом старшим лаборантом.

Не было счастья …
Как Кыштымская авария повлияла на мою судьбу или 65 лет назад 🙂
Летом 1957 года моя мама закончила Магнитогорский индустриальный техникум и была распределена в Миасс (или Златоуст, между ними всего 30 км).
Папа (а они только-только поженились) не очень хотел туда ехать, у него в Магниторске и в Верхнеуральском районе было много родственников, в том числе и его мама. Моя будущая мама уехала в Миасс одна, и неизвестно, как бы сложилась судьба их брака, если бы осенью не случилась эта авария на химкомбинате “Маяк”.
От Миасса до места аварии около 100 км, и хоть основное радиоактивное облако пошло совсем в другую сторону, паника среди населения была изрядная. Официального объявления об аварии в СССР не было, но местные жители Челябинской и Свердловской областей узнали об этом сразу, так как в ликвидации последствий аварии участвовало много народу.
В общем мама и её несколько таких же знакомых собрали манатки и сбежали назад в родные города. Времена были уже более или менее травоядные, их не стали принуждать.
А через год в октябре 1958 в Магнитогорске родился я.
На фото: 1957 год, мама в техникуме на защите диплома.

70 лет назад
В 1952 году продолжалась Корейская война, и папа вспоминал, как молодежь призывного возраста обсуждала это. Боялись, что СССР влезет явно в эту войну, и их отправят туда.
На фото крайний справа мой папа, Михаил Иванович Заигралин (1932-2020).
Фото сделано в учебке в 1952, после которой папа служил в Оренбурге (тогда город назывался Чкалов) стрелком-радистом на Ил-28. Демобилизовался в 1955 (1956?).
“Принимал” участие в Тоцких войсковых учениях, самолёты их полка летали над местом взрыва с измерительной аппаратурой – измеряли радиацию и пр.

