Эти словари от жизни совсем отстали
🙂 Кто ж теперь говорит пОльты? Конечно же пОльта!
Ну вот зачем в языке стараются сохранить несклоняемые существительные? Не понимаю.
Ладно бы упирались по поводу слов, которые трудно склонять по фонетическим причинам, вроде слова “какао”, но ведь упираются и в отношении слов, у которых фонетических препятствий для склонения нет, которые в языке давно, и давно уже не воспринимаются как заимствования. Эти слова давно обрусели, так в чём проблема?
Мне даже кажется, что это упорство “филологов” выходит боком для русского языка. Мне трудно судить – насколько боком, но есть некоторые соображения по этому поводу.
Дети изучают родной язык очень быстро. Есть несколько объяснений этому, у которых различия в основном в том, чтО является причиной, а чтО следствием: то ли язык развивался в нужном направлении, чтобы соответствовать биологическому устройству мозгов, то ли мозги подстраивались под язык.
Ребёнок усваивает не множество форм разных слов, а закономерности словообразования, которых гораздо меньше.
окнО, окнА, окнУ, Окна
веслО, веслА, веслУ, вЁсла
пальто, пальтА – бам! Хорошо, если родители, воспитатели и более старшие приятели поправляют аккуратно, без криков, насмешек, а если нет?
У ребёнка память хорошая, он запомнит и исключения. Запомнить исключения – не проблема, проблема в том, что разрушена закономерность, а если к тому же исключения втолковываются с криком или даже с тычками и подзатыльниками?
Это взрослым можно рассказать про заимствованные слова, и то не всем будет доступна разница, а для трёхлетнего ребёнка все слова “заимствованные”, ни одного родного. 🙂
Так что вопрос про косноязычных публичных деятелей не так прост, мне кажется. У некоторых боязнь “ошибиться” в речи остаётся на всю жизнь.