Monthly Archives: November 2005

Тестируем всё!

Уже неделю занимаюсь на новом-старом тренажёре №2. Очень доволен, так как нагрузка на ноги теперь существенно больше. Есть и минус – шум от нового тренажёра больше, чем от первого, приходится делать громче телевизор.
Заодно тестирую новую ЖЖ-фичу.

Тренажёр №2 Тренажёр №2

Читая энциклопедию – 1

Последнее время перед сном я листаю энциклопедию “Русский Язык”, поэтому время от времени я буду делиться с ЖЖ впечатлением от прочитанного.

Вчера мне в душу запало определение культуры речи. Я давно подозревал, что моя культура речи вполне на уровне, но вчера я нашёл этому подтверждение. Знать все эти заморочки про просторечие, разговорный язык, литературную норму и прочее – это полдела, необходимый минимум для истинно культурноречивого индивидУя. Но вот если ты не можешь в зависимости от ситуации выбрать между “Я не нуждаюсь в вашем обществе, уважаемый”, “Милая, у тебя на кухне ничего не пригорает?” или “Пошел нах й, м дило!”, то ты не обладаешь настоящей культурой речи.

Социолингвистический! Это впечатляет.
До “выкарабкивающимися”, конечно, не дотягивает, но тоже внушает уважение к языку.

Прошедшие выходные

В субботу принимали гостей – Лопиных и Сыногачей. Погода была не очень – прохладно, несмотря на солнце, которое выглянуло после обеда. Но ветра особенного не было, потому мы сидели на улице.

С утра в субботу я успел ещё поставить в прудик фильтр.

В воскресенье занимался горкой. Разложил почти все имеющиеся камни, теперь надо бы съездить в магазин ещё раз и купить мелочи, чтобы выкладывать русло ручья.
Оля всё воскресенье обдирала с забора плющ.

Сева решил вернуться – первая попытка жить одному пока закончилась не совсем удачно.

ПАЛЬТО, нескл., ср. (неправильно в пальте, мн. польты)

Эти словари от жизни совсем отстали
🙂 Кто ж теперь говорит пОльты? Конечно же пОльта!

Ну вот зачем в языке стараются сохранить несклоняемые существительные? Не понимаю.
Ладно бы упирались по поводу слов, которые трудно склонять по фонетическим причинам, вроде слова “какао”, но ведь упираются и в отношении слов, у которых фонетических препятствий для склонения нет, которые в языке давно, и давно уже не воспринимаются как заимствования. Эти слова давно обрусели, так в чём проблема?

Мне даже кажется, что это упорство “филологов” выходит боком для русского языка. Мне трудно судить – насколько боком, но есть некоторые соображения по этому поводу.

Дети изучают родной язык очень быстро. Есть несколько объяснений этому, у которых различия в основном в том, чтО является причиной, а чтО следствием: то ли язык развивался в нужном направлении, чтобы соответствовать биологическому устройству мозгов, то ли мозги подстраивались под язык.
Ребёнок усваивает не множество форм разных слов, а закономерности словообразования, которых гораздо меньше.
окнО, окнА, окнУ, Окна
веслО, веслА, веслУ, вЁсла
пальто, пальтА – бам! Хорошо, если родители, воспитатели и более старшие приятели поправляют аккуратно, без криков, насмешек, а если нет?
У ребёнка память хорошая, он запомнит и исключения. Запомнить исключения – не проблема, проблема в том, что разрушена закономерность, а если к тому же исключения втолковываются с криком или даже с тычками и подзатыльниками?

Это взрослым можно рассказать про заимствованные слова, и то не всем будет доступна разница, а для трёхлетнего ребёнка все слова “заимствованные”, ни одного родного. 🙂

Так что вопрос про косноязычных публичных деятелей не так прост, мне кажется. У некоторых боязнь “ошибиться” в речи остаётся на всю жизнь.