Надежда

подскажите, пожалуйста, как обьяснить оппонентам,
что одежду НАдевают, а не Одевают?

Хотел пойти и дополнительно подогреть дискуссию утверждением, что “раз НАдевают, то должна быть НАдежда, а не Одежда”, но решил не трогать тонкую душевную организацию тамошних завсегдатаев – по тяжести наносимых психологических трамв “НАдеть одежду” не сильно уступает “ложить”.

ЗЫ. Конечно же имелось в виду “Одеть одежду”.

ЗЗЫ. Выношу из комментов:

Слово: одеЁжа
Ближайшая этимология: — исконнорусск. форма при одеґжда. Заимств. из цслав., ст.-слав. одежда њnquma, stol» (Супр., Остром.). Из *odediёѓ. Аналогично надеґжда, надеЁжа связано со ст.-слав. дежд† “кладу, ставлю” (см. деть).

Т.е. на-деть – это “деть” сверху, под-деть – “деть” под что-то, ну и о-деть, судя по всему, “деть” вокруг чего-то. Т.е. одеть пальто вполне логично. Вот, например, одеть ордена было бы трудно, а шапку одеть, или шарф вполне по силам. Шапку вокруг головы, а шарф вокруг шеи.

ЗЗЗЫ. После чтения Фасмера у меня сложилось впечатление, что таки была “надежда” для того, что надевалось, и даже было слово за-деть. Я могу только предположить, что это , например, относилось к тому, что покрывало только зад (спину).


Cross-posted from ZLog

4 thoughts on “Надежда

  1. michanium Post author

    1) гугл по “надевать” даёт больше хитов
    2) лингво: to don a uniform, to put on a uniform — надевать форменную одежду
    3) трэд в http://liveinternet.ru
    http://www.liveinternet.ru/users/ratatosk/post65116591/

    Вот оно:
    Одеть – кого-то!
    Надеть – что-то на себя!
    тут в одном справочнике предлагается шуточный стишок, помогающий это запомнить, но для меня он очень пошлый и потиворечивый…

    Нельзя одеть одежду,
    Нельзя надеть Надежду, – вот это вот место не для моего извращенного ума :)))
    Надеть одежду – можно,
    Одеть Надежду – можно!

    1. gmz Post author

      Слово: одеЁжа
      Ближайшая этимология: — исконнорусск. форма при одеґжда. Заимств. из цслав., ст.-слав. одежда њnquma, stol» (Супр., Остром.). Из *odediёѓ. Аналогично надеґжда, надеЁжа связано со ст.-слав. дежд† “кладу, ставлю” (см. деть).

      Т.е. на-деть – это “деть” сверху, под-деть – “деть” под что-то, ну и о-деть, судя по всему, “деть” вокруг чего-то. Т.е. одеть пальто вполне логично. Вот, например, одеть ордена было бы трудно, а шапку одеть, или шарф вполне по силам. Шапку вокруг головы, а шарф вокруг шеи.

Comments are closed.