Мы снова говорим на разных языках

В ходе проверки экзаменационных работ (вступительный в магистратуру) выяснилось, что стих “Лицом ко тверди я лежал” всеми трактуется как описание позиции “задницей кверху”

Как же так, дорогая редакция? Я что, такой особенный, раз у меня проблем с правильной трактовкой не возникло ни на секунду?
Проверил на коллегах, примерно такая же путаница, причём и у более старших по возрасту. Ну ладно, мы тут сплошь оторвавшиеся от родной “тверди” 🙂 программисты, у которых какие-нибудь КОБОЛ или Java скоро займут место второго языка. После английского 🙂
Но в цитате имеются в виду, как я понимаю, студенты, изучающие русский язык и литературу!

На стоге сена ночью южной…

На стоге сена ночью южной
Лицом ко тверди я лежал,
И хор светил, живой и дружный,
Кругом раскинувшись, дрожал.

Земля, как смутный сон немая,
Безвестно уносилась прочь,
И я, как первый житель рая,
Один в лицо увидел ночь.

Я ль несся к бездне полуночной,
Иль сонмы звезд ко мне неслись?
Казалось, будто в длани мощной
Над этой бездной я повис.

И с замираньем и смятеньем
Я взором мерил глубину,
В которой с каждым я мгновеньем
Все невозвратнее тону.

Афанасий Фет, 1857

 
Человек “с раньшего времени. Таких теперь уже нету и скоро совсем не будет
Это я про себя 🙂


Cross-posted from ZLog

2 thoughts on “Мы снова говорим на разных языках

  1. ivan_ghandhi Post author

    Более того. Лучше об этом никому не говорить. Не делиться этим тайным знанием. Не поймут-с.

Comments are closed.