Филологическое

“одного из сотрудников *** – выходца из России”

Если буквально прочитать слово “выходец”, то большинство жителей США – бывших жителей СССР/России, никак не выходцы. Лучше подошло бы слово “вылетец”. Наверняка ещё есть некоторое число тех, к кому применимо слово “выплывец”.
А настоящие выходцы есть ли? По льду через Берингов пролив никто не ходил в историческое время?

Да, есть ещё выродцы – родившиеся на территории США от предыдущих категорий граждан.

Шутю я.

упд
Того, кого вывезли силой, пользуясь его неразумием в связи с несовершеннолетним возрастом, следует называть “вывезец”.

7 thoughts on “Филологическое

    1. gmz Post author

      С Буковским вообще сложная ситуация – его ж обменяли на Корвалана. У меня для такого даже и слов нет. 🙂

  1. alexaggi Post author

    Должны быть еще соответсвенно “выносцы”, “выползцы”, “выскакцы””выпрыгцы”, “выездцы”…
    В общем – богатая тема.

    1. gmz Post author

      Если не фантазировать время от времени, то от однообразной работы мозги скиснут. 🙂
      Кстати, самый известный и богатый вывезец – основатель Гугля, Сергей Брин.

Comments are closed.