Про девушку

Родила царица в ночь,
Не то сына, не то дочь,
Не мышонка, не лягушку,
А неведому зверушку

писал в 1831 году простонародный поэт Саня Пушкин.

Некоторым (сейчас пальцем покажу) не даёт спокойно жить высокородное происхождение, зудит понимаешь ли.

http://useless-faq.livejournal.com/13014353.html
Везде как-то внезапно стали использоваться “камушки”, которое я всегда воспринимал как что-то местное или простонародное. Я сам обратил внимание несколько лет назад, когда в достаточно “пафосной” сцене в переводной книге выпал этот самый “камушек” и с тех пор не устаю поражаться.

Upd: К уже упомянутым в каментах “воробушкам” добавлю ещё “зверушек”, вытесняющих зверюшек 🙁

Бог с ними, с высокородными, если нечем человеку самоутвердиться, то пусть находит в языке простонародные суффиксы, не самое вредное самоутверждение, хоть и смешное.
Никогда не задумывался, но слово “девушка” тоже уменшительное 🙂 У Даля, кстати, хороший список:
девица, девица; девка, девочка, девушка; девчуга, девчужка, девчура, девчурка, девчурочка; девчонка, девчоночка; девча, девойка, девонька, девонька, девоня, девонюшка, девуня; деваха, деушка, девоха, девчина