Читал словарь, немного думал

Словарь Ожегова, толковый, одно из самых последних изданий.
Бардакпрост. Первое значение – публичный дом, второе – беспорядок. Уменьшительное – бардачок.
Первое недоумение: почему публичный дом впереди? Я не интересовался происхождением слова, может оно действительно изначально относилось к публичному дому, но сейчас-то значение «беспорядок» – основное, если я не ошибаюсь. Словарь же толковый, а не этимологический.
Второе недоумение: пусть будет публичный дом, но тогда почему прост.? Какое ж тогда слово не просторечное? «Публичный дом» – понятие, отнюдь не слово. Ну, к примеру, лицо – рожа или морда, задница – жопа. (Хотя может «задница» тоже просторечное, а приличным является «ягодицы»?).
Третье недоумение: почему в словаре на 80000 слов не нашлось место слову «бардачок», или хотя бы его значение не добавлено к статье про «бардак»? Краткий опрос показал, что все (почти все) это слово знают, и не сомневаются в принадлежности этого слова к русскому языку.
Я заглянул на www.gramota.ru. Поискал там «бардачок» и не нашёл. Нету!

Остапа несло.

В русском языке вообще сложилась странная ситуация. Некоторые слова упорно не попадают в словари, хотя существуют в языке десятилетиями. Некоторые слова в словарях есть, пусть не во всех, а только в более специализированных или более полных, но русскоязычная общественность, или немалая ейная часть, слова эти за слова не признаёт. Вот спросил бы я не про «бардачок», а про «ложить», то каков бы был результат? Уж в комментариях бы недостатка не было, и вполне эмоциональных комментариях, зуб даю!

Остапа несло дальше.

«Ложить» – слово вообще одиозное. На этом слове, мне так кажется, как бы сфокусировались все проблемы русского языка. При обсуждении этого слова эмоции становятся такими, что, кажется, дай противникам автоматы – перестреляют друг друга нахрен!

Остапа заносит.

Меня довольно давно мучает вопрос – в чём причина такой бурной реакции части русскоговорящих на вопросы: есть такое слово, нет такого слова, какое ударение, какого рода слово, как склоняется и пр. Грешен, но мне некоторое время казалось, что такая реакция свойственна людям с некоторым комплексом неполноценности. Ну нормальная у человека память, нормально усвоенный «нормативный», книжно-газетно-телевизионный, русский язык московского рОзливу, и более ничего за душой. А хоть в чём-то преобладать хочется, вот и третируют своих собеседников, перебивают. Ладно бы не понимали собеседника, а то ведь прекрасно понимают, раз говорят, как нужно, по их мнению, говорить.

Ксенофобия, вот правильное слово! Правда в самой лёгкой форме, в виде заботы о чистоте русского языка, причём сами ксенофобствующие не осознают почти никогда об истинной причине. Ну не скажешь же тамбовцу, что он чурка, русского языка не знающий! А сибиряка как в нерусскости заподозрить? Вот и смеются над тамбовским «перепелёсый», над сибирским «гайно», над ярославским «работат», «быват» (работает, бывает), а «ложить» воспринимается, как покушение на русский язык, и обвинения в неграмотности и некультурности – обычно не самые тяжкие.
Меня в своё время неприятно поразила реакция москвичей на моё «ложить». На южном Урале это слово, по крайней мере, 30 лет назад было вполне нейтральным, никогда от собеседников и учителей я не слыхал никаких поправок и наставлений по этому поводу, а тут нА тебе!

Слово «ложить» в словарях таки попадается, в самых нормальных словарях, издания издательства «Русский Язык». С пометами, конечно, как же без этого, но есть.

(Если кого зацепило, то сразу предупреждаю – я не филолог по образованию, но некоторое количество специальной литературы я прочёл, потому на испуг меня не возмёшь).

16 thoughts on “Читал словарь, немного думал

  1. stilo Post author

    Наверное, публичный дом не (прост), – это бордель, т.е., калька с французского. 🙂

    1. gmz Post author

      Те же, вид сбоку :0(

      БОРДЕЛЬ м. разг.-сниж.

      1. Публичный дом.
      2. перен. Беспорядок, хаос, неразбериха.

      1. stilo Post author

        Озадачили Вы меня. 🙂 Наверное, правильное и торжественное – это Публичный Дом. 🙂

        1. gmz Post author

          Да не заморачивайтесь. 🙂 Русский язык отличается именно этим. Либо длинно, сухо и часто бестолково, либо кратко, сочно, ясно, но не при барышнях.

          И Владимир Путин как яркий представитель этой особенности русского языка.

  2. glocka Post author

    Это все от недостаточного количества зазнайства. Когда его накапливается достаточно много, то человек перестает кидаться на собеседника.

    1. gmz Post author

      Или от недостаточного отпора.
      Среду вокруг себя надо формировать, а не пускать это дело на самотёк – заклюют.

  3. kit58 Post author

    У меня был почти противоположный случай – мой товарищ пытался мне очень аггрессивно доказать, что кофе среднего рода и что это уже общепринято. На что я ему отвечал, что никто меня не заставит говорить кофе – оно, просто потому что словарь каждого человека это его самоидентификация. Как одежда например. Употребляя то или иное слово мы сообщаем собеседнику: “я москвич” или “я сибиряк” или “я крутой панк”. Для меня употребление слова “ложИть” или еще в Брянске говорят “лОжить” будет свидетельствовать о принадлежности ко вполне определенной социальной группе, к которой я не отношусь и никогда не буду относиться.

    Я ему сказал – “Хочешь говорить кофе – оно – говори ради бога, просто я о тебе составлю вполне определенное мнение, нравится тебе это или нет”.

    Больше он ко мне с этим вопросом не приставал.

    1. gmz Post author

      Когда одному человеку сказали, что некоторое слово не из литературного языка и вообще областное (есть ещё и такая помета), он спросил: “Что это за область такая – от Новгорода до Владивостока?”
      🙂
      В украинском языке слово “ложить” вполне литературное, и учитывая значительный процент хохлов в Москве и в русскоязычном интернете, эта “социальная” группа будет расти и расти, пока не сольётся со всем населением.

      1. kit58 Post author

        пока не сольётся со всем населением

        За исключением меня как минимум 🙂

  4. ivan_ghandhi Post author

    Да, честно говоря, я всю жизнь предпочитал ту группу населения, которая говорит “ложить”, той группе, которая вскиидывается и морщит нос. Ту, вторую, группу я считаю людьми малообразованными, с родным языком плохо знакомыми, и страдающими какими-то комплексами превосходства в неполноценности.

    Хотя я неоднократно замечал у людей, в семье которых русский язык неродной, буквальное следование правилам из учебника (ну как учительницы английского традиционно, по Бонку, путают shall и will), но эти люди, как правило, не учат других “выражаться правильно”. Ну да, произносил товарищ Хасбулатов “-ться” со всеми согласными. Но нас не поправлял. И его никто не поправлял.

    А вот эту вот фанаберию, насчет неприятия разговорных и просторечных форм, я чаще замечал у городских, у детей дешевой интеллигенции, которым типа надо чем-то отличиться от тех, кого они считают “быдлом”. У них при этом наблюдается полная путаница, как только копнёшь глубже. Например, старое спряжение глагола “быть”. Тут каюк. Или что там за буква в конце слова “бытие”. Или как правильно произнести(!) слова “благо” и “бог”. Ну и, конечно, всякое незнакомое им слово в русском языке, если это слово не имеет очевидного греческого или латинского корня, объявляется “несуществующим”. Как говорил Вовочка, явление есть, а слова нету.

    Иной раз, конечно, латинские корни хрен найдешь, например, в таких словак, как картина, помада, чарка.

    1. kit58 Post author

      Ту, вторую, группу я считаю людьми малообразованными, с родным языком плохо знакомыми, и страдающими какими-то комплексами превосходства в неполноценности.

      Парадоксально однако :).

      То есть говорить лОжить и ногУ или там рукУ – есть признак образованности и раскрепощенности?

      1. ivan_ghandhi Post author

        Ну вот, сразу и “то есть” пошло. Я ничего подобного не имел в виду. Я лишь имел в виду, что надо смотреть глубже. Это не язык программирования.

        1. kit58 Post author

          Согласен. Я думаю главное не кто как говорит, а кто как к этому относится. Почву для снобизма всегда можно найти.

          В конце концов мой лексикон это моя история – я например говорю “клёво” и “кайф”, терпеть не могу слово “кушать” и т.д. так уж сложилось. Указывать взрослому человеку как следует говорить довольно бессмысленно.

    2. gmz Post author

      🙂
      Слово помада так похоже на русские слова типа рассада, досада, услада и тп., что заимствование из немецкого или французского как-то даже не ожидаешь.
      Тем не менее Фасмер производит это слово из немецкого Роmаdе.

Comments are closed.