Май-июль 1999
Редвуд Шорес, Фостер Сити, Редвуд Сити
|
 1 |
Дикая жизнь рядом со зданием, где находится офис нашей фирмы. На зеленой
таблице написано, что подкармливать дикую жизнь не надо, а то ее разведется
слишком много. Маленькая невнятная птица (1) на верхушке сосны - колибри.
|
 2 |
 3 |
Как называется цапля (2-3) по английски - не знаю, не знают даже некоторые американцы.
Утки (4-6) же - самые обычные, только из-за большой плотности населения (утиного),
выводки обычно не выживают. В этом году выжил только один, причем не тот,
что на снимке.
|
 4 |
 5 |
 6 |
Белок в этом году мало, зайцы, к сожалению, появляются редко, остальные
животные ночные.
|
|
 7 |
 8 |
 9 |
Недавно я купил Севке новый велик (8-9),
|
 10 |
и мы ездили как-то
раз с фотоаппаратом на прогулку, где и сделали несколько снимков. Тут и
сам велик, и мост (10) через залив (не Золотые Ворота, а всего навсего Сан Матео
Мост), и пара моих видов. Видов меня, т.е..
|
|
 14 |
 15 |
Мы в разных видах(11,14,15). Разные виды (12,13) с нашего балкона.
|
|
 16 |
Students of Canada College.
В названии колледжа первое слово НЕ имеет отношения к Канаде. Это слово
и читается и пишется не совсем так. Пишется с латинской N, но с тильдой
над буквой, а читается как "Каньяда" - что-то испанское.
|
 17 |
 18 |
 19 |
Позднее Ваня сказал, что каньяда означает "каньончик"
|
|