Май-июль 1999
Редвуд Шорес, Фостер Сити, Редвуд Сити
|
1 |
Дикая жизнь рядом со зданием, где находится офис нашей фирмы. На зеленой
таблице написано, что подкармливать дикую жизнь не надо, а то ее разведется
слишком много. Маленькая невнятная птица (1) на верхушке сосны - колибри.
|
2 |
3 |
Как называется цапля (2-3) по английски - не знаю, не знают даже некоторые американцы.
Утки (4-6) же - самые обычные, только из-за большой плотности населения (утиного),
выводки обычно не выживают. В этом году выжил только один, причем не тот,
что на снимке.
|
4 |
5 |
6 |
Белок в этом году мало, зайцы, к сожалению, появляются редко, остальные
животные ночные.
|
|
7 |
8 |
9 |
Недавно я купил Севке новый велик (8-9),
|
10 |
и мы ездили как-то
раз с фотоаппаратом на прогулку, где и сделали несколько снимков. Тут и
сам велик, и мост (10) через залив (не Золотые Ворота, а всего навсего Сан Матео
Мост), и пара моих видов. Видов меня, т.е..
|
|
14 |
15 |
Мы в разных видах(11,14,15). Разные виды (12,13) с нашего балкона.
|
|
16 |
Students of Canada College.
В названии колледжа первое слово НЕ имеет отношения к Канаде. Это слово
и читается и пишется не совсем так. Пишется с латинской N, но с тильдой
над буквой, а читается как "Каньяда" - что-то испанское.
|
17 |
18 |
19 |
Позднее Ваня сказал, что каньяда означает "каньончик"
|
|